上海駐在の生活情報・日用品のネット通販「1号店」
上海で夕方にスーパーに買い物などに出かけると、レジで長時間並んだり、重い荷物を持って帰るのが大変だったりします。
最近は中国でもネット通販が発達してきていて、日用品では以下のようなネットショップが結構利用されています。
1号店(yi1 hao4 dian4)
http://www.yihaodian.com/

価格もスーパーよりも安い場合が多く、100元以上は送料も無料です。
またネット通販では支払いが結構面倒ですが、これは代引きが可能なので、商品到着時に現金(人民元)で支払うだけでOKです。
やはり生鮮品などはスーパーの方が安心ですが、日用品などの購入は配達してもらった方が便利な場合も多いので、よかったら一度試してみてください。
投稿日: 2011年12月26日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
中国語の本の紹介・ユニクロ柳井会長の著書2冊
最近は、上海の本屋さんでも日本のビジネス書の中国語版をたくさん見かけるようになりました。
今回ご紹介する中国語の本は、ユニクロ創業者の柳井会長の一勝九敗「一胜九败」(yi1 sheng1 jiu3 bai4)と、成功は一日で捨て去れ「一天放下成功」(yi1 tian1 fang4 xia4 cheng2 gong1)です。

どちらも日本のビジネスマンの間では有名な本だと思いますので、内容は説明しませんが、中国語の勉強として読むには、ご自身が読んだことがあって、かつ好きな方を選んでみてください。
背景を理解できていて、かつ標準的な表現がされているので、通常の中国のビジネス書よりは読みやすいと思います。特にビジネス中国語を勉強したい方は一度読んでみてください。
投稿日: 2011年12月23日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
上海・新天地のクリスマス・セレモニー
クリスマスが近くなってくると、上海でもいろんな場所でクリスマス・セレモニーが行われています。
特に上海の若者に人気があるのは「新天地」です。今年は新天地の十周年で、かつ新天地のある「新」黄浦区(黄浦区と盧湾区の合併)の設立年ということもあり、12月2日にクリスマス・セレモニーが盛大に行われました。

今年のテーマはくるみ割り人形「胡桃夹子(hu2 tao2 jia1 zi)」です。童話世界の雰囲気を醸しだした飾り付けと幻想的なライトアップで、家族も若い恋人たちもそれぞれ楽しんでいました。
また12月末までは毎週末、新天地北里、南里広場、新天地時尚B1中庭などで、くるみ割り人形がテーマのダンスや歌などが行われるとのことです。
記事協力:郭老師
投稿日: 2011年12月17日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
中国の環境にやさしいクリスマスツリー
そろそろクリスマス「圣诞节(sheng4 dan4 jie2)」ですね。上海の街中でもクリスマスツリー「圣诞树(sheng4 dan4 shu4)」をよく見かけるようになりました。
人民網ニュースによると、12月13日、江西省南昌市南昌八一大橋側のあるホテルの前に独創的な「環境にやさしいクリスマスツリー」が登場しました。

このツリーは高さ6メートル、1千点余りの廃棄ペットボトルを重ねて作られたもので、網で固定した上にライトを付け、環境にやさしく見た目にも美しいツリーとなっています。
記事協力:阮老師
投稿日: 2011年12月15日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
上海・静安寺の久光百貨にユーハイムが出店
先週末、上海の静安寺にある上海久光百貨の地下1Fに、バウムクーヘンで有名な「ユーハイム」が開店していました。
「ユーハイム」の中国語名は「尤海姆」で、中国語の発音では「You2 Hai3 Mu3」。なるほど、よく似た発音の漢字を当てたみたいですね。
ちなみに創業者のカール・ユーハイムさんが最初に出したお店は中国の青島だそうで、意外にも中国とは縁があるみたいです。
ユーハイムの歴史
http://www.juchheim.co.jp/company/history/
海外店舗は今春出店のシンガポールに続き2店目で、この上海1号店の動向を踏まえて、2店目以降の出店も検討するとのことです。
投稿日: 2011年12月12日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
中国語の映画紹介「失恋33天」
今回は中国語の映画「失恋33天」(Shi1Lian4 San1Shi2San1Tian1)の紹介です。
この映画は同名の人気ネット小説が元になっていて、主人公女性が失恋してから立ち直るまでの33日間の様子を描いた映画です。

監督は人気ドラマ「蜗居」と同じ滕华涛ということもあり、この映画では文章、海清、张嘉译など、「蜗居」にも出演していた俳優が多数出ています。
11月8日に全国上映開始後、たった4日で興行収入1億元を突破、1週間で1.89億元を達しました。上海でも多くの映画館で上映された人気映画です。
またこの映画では「闺蜜」(Gui1Mi4)という言葉が出てきます。
「闺蜜」は最近の流行語で、女性が自分の親しい女友達に対する呼び方ですが、この映画では女友達ではなく、ちょっとオカマっぽい男友達(笑)にそう呼んでいます。
ちょっと話すスピードが速くて聞き取りにくいところもありますが、笑いあり涙ありの内容で結構面白いので、是非ご覧になってみてください。
投稿日: 2011年12月09日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
中国語の「◯◯門」って何の意味?
中国語のニュースなどで、「◯◯門」という単語を目にすることがあると思います。
ところで、この「門」というのはどういう意味でしょうか?
実はこの「門」というのは、アメリカのニクソン大統領が辞任に追い込まれた「ウォーターゲート事件」から由来しています。
中国語で「ウォーターゲート」は「水門」。その後、ウォーターゲート事件と同様に、インパクトの強いスキャンダルな「事件」のことを「◯◯門」と呼ばれるようになりました。
あまり門とは関係ない言葉が前にある場合は、大体この「事件」の意味ですので、覚えておくと便利です。
投稿日: 2011年12月05日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
上海で人気の中国語ドラマ「男人帮」
最近、上海の若者の間では「男人帮」(nan2 ren2 bang1)というドラマが非常に人気があります。

テレビよりもネットでの人気がすごく、11月25日の時点ですでにネットでは正規版だけでも「10億回」以上も見られていて、いままでの最高記録を更新中です。
このドラマのネット配信会社の楽視網では、広告ですでに版権分のコストは回収し、さらに利益を出しているとのことです。
内容は3人の中年男性をめぐるコメディー恋愛ドラマです。舞台も上海ですので、見たことがある風景もたくさんでてきます。(浦東が多いです)
潜伏(qian2 fu2)などで有名な個性派男優の孙红雷(sun1 hong2 lei2)や、奋斗(fen4 dou4)、杜拉拉升职记(du4 la1 la1 sheng1 zhi2 ji4)で有名になった若手女優の王珞丹(wang2 luo4 dan1)などが出ています。
連続ドラマですが、1話が1つのテーマで比較的分かりやすく、発音も明確ですので、中国語の聞き取りの勉強としても一度ご覧になってみてください。
投稿日: 2011年11月30日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
中国語の「人家」って誰のこと?
中国語会話では「人家」(ren2jia1)という言葉がよく出てきますが、場合によってその意味が異なります。
ちなみに以下の文章の「人家」は、誰のことを意味しているでしょうか?
A:这是人家的东西。
zhe4shi4 ren2jia1 de dong1xi
B:人家不想去。
ren2jia1 bu4xiang3 qu4
Aの文は「これは他人の物です」で「他人」、Bの文は「私は行きたくない」で「私」の意味になります。
文章の内容によって「人家」の意味も変わります。ただし「私」の場合は、甘えたような言い方なので、女性と子供しか使えません。
記事協力:郭老師
投稿日: 2011年11月23日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座
中国語の数字の意味
中国語の数字は通常の数の意味以外に、それぞれ別の意味があります。
「一」は物事の一番最初という意味でも一番いいです。「四」の発音は「死」と一緒「si」ですから、縁起が悪いです(日本も同じですね)。
「六」は順調で、「八」はお金がよく儲かることです。「九」は数字の中一番大きいことなので、永遠という意味があります。
あと最近は「二」が流行しています。もともと東北地方の方言で、若者の間では結構流行っています。でも「頭が悪い」とか「バカ」とかいう悪い意味なので、あまり使わないほうがいいですね。
記事協力:陳老師
投稿日: 2011年11月21日
カテゴリー: 上海生活に役立つ中国語講座

