サッカーのワールドカップの試合結果を当てることで有名な、ドイツのオーバーハウゼンにあるシー・ライフ水族館のタコ「バウル」くんですが、もちろん中国でも有名人(有名タコ?)です。

上海 中国語 ワールドカップ

中国語でバウルは「保罗」(Bao3Luo2)と言います。もともとバウルは「章鱼哥」(Zhang1Yu2Ge1)と呼ばれていましたが、その的中率の高さから、今では「章鱼帝」(Zhang1Yu2Di4)と称されています。

*「章鱼」はタコ、「哥」は兄の意味ですので、「章鱼哥」はタコ兄さん(笑)、「章鱼帝」はタコ王もしくはタコ皇帝ですね。

あとバウルの予想どおりドイツに負けたアルゼンチンでは、タコを食べることで、その悔しさを紛らわせたため、タコの消費量がアップしたそうです(笑)

(記事協力:阮老師)

—————————————————————–

ただいま無料体験レッスン実施中!
上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」