<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>上海 中国語家庭教師 中国語教室 &#187; 新着情報</title>
	<atom:link href="http://www.collabo-china.com/archives/category/blog/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.collabo-china.com</link>
	<description>上海で初の日本人向け中国語家庭教師 派遣センターとして、上海の日系企業、日本人家庭に家庭教師を派遣してきました。仕事で忙しいビジネスマン、育児で外出が難しい奥様など、中国語学校、中国語教室に通えない方でも中国語を学ぶことができます。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 06:12:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>6周年記念でコンシェルジュ上海に紹介されました</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/544</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/544#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 06:12:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://d2b4c192ad1ee4c6eed47f1619f696ad</guid>
		<description><![CDATA[<p>当センターも上海の日本人家庭、日系企業に中国語講師の派遣を始めて、この9月で6周年を迎えることになりました。<br /><br />「コンシェルジュ上海」9月号の「なっ得お得」コーナーでも紹介されていますとおり、6周年記念としてテキストを無料プレゼントしています（9月末までのお申し込み）<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/concierge1009.jpg" alt="上海 中国語 コンシェルジュ" /><br /><br />まだまだ暑いですが、そろそろ学びの秋の季節です。無料体験レッスンも行っていますので、まずはお気軽にお試しください。<br /><br />無料体験レッスンのお申し込みはこちら↓<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com/taiken">http://www.collabo-china.com/taiken</a><br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />いつでもどこでも学べる中国語家庭教師<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」</a> </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>当センターも上海の日本人家庭、日系企業に中国語講師の派遣を始めて、この9月で6周年を迎えることになりました。<br /><br />「コンシェルジュ上海」9月号の「なっ得お得」コーナーでも紹介されていますとおり、6周年記念としてテキストを無料プレゼントしています（9月末までのお申し込み）<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/concierge1009.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; &#x0030b3;&#x0030f3;&#x0030b7;&#x0030a7;&#x0030eb;&#x0030b8;&#x0030e5;"/><br /><br />まだまだ暑いですが、そろそろ学びの秋の季節です。無料体験レッスンも行っていますので、まずはお気軽にお試しください。<br /><br />無料体験レッスンのお申し込みはこちら↓<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com/taiken">http://www.collabo-china.com/taiken</a><br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />いつでもどこでも学べる中国語家庭教師<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」</a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/544/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>グーグル携帯の中国語翻訳</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/541</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/541#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 05:18:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://1523ac59cf9935858b21b179ef162dd8</guid>
		<description><![CDATA[当社のスタッフが持っているグーグル携帯の中国語翻訳アプリで、面白いのがありましたので紹介します。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/google_trans01.jpg" alt="上海 中国語 翻訳" /><br /><br />「Google Translate」というグーグルが作っているアプリで、いろんな国の言葉を翻訳できます。（Androidマーケットで、「Google Translate」と検索すればダウンロードできるらしいです）<br /><br />文章の翻訳精度はちょっと「？」というところもありますが、短い単語に区切ると大体は翻訳できます。日中翻訳の場合、中国語のピンイン、四声もちゃんと表示して、音声でも読み上げてくれるので便利です。<br /><br />また面白いのは、テキスト入力で翻訳するだけでなく、音声も認識して翻訳してくれることです。<br /><br />テキスト入力ボックスの右側にあるマイクのマークを押して中国語で話すと、その言葉を認識して、日本語に翻訳してくれます。<br /><br />しかし発音が正確でないと、きちんと認識してくれません。ですので中国語の発音の練習にもなります。<br /><br />先生がいないと、自分の中国語の発音が正しいか確認するのはなかなか難しいですが、これなら自分でも発音の確認ができますね。<br /><br />発音がちょっと違うだけで、すごい変な翻訳結果になってしまうことがあるので、みんなでやるとゲームみたいに盛り上がって、結構楽しいですよ（笑）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海の講師派遣専門の中国語教室「コラボラーニングセンター」</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[当社のスタッフが持っているグーグル携帯の中国語翻訳アプリで、面白いのがありましたので紹介します。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/google_trans01.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; &#x007ffb;&#x008a33;"/><br /><br />「Google Translate」というグーグルが作っているアプリで、いろんな国の言葉を翻訳できます。（Androidマーケットで、「Google Translate」と検索すればダウンロードできるらしいです）<br /><br />文章の翻訳精度はちょっと「？」というところもありますが、短い単語に区切ると大体は翻訳できます。日中翻訳の場合、中国語のピンイン、四声もちゃんと表示して、音声でも読み上げてくれるので便利です。<br /><br />また面白いのは、テキスト入力で翻訳するだけでなく、音声も認識して翻訳してくれることです。<br /><br />テキスト入力ボックスの右側にあるマイクのマークを押して中国語で話すと、その言葉を認識して、日本語に翻訳してくれます。<br /><br />しかし発音が正確でないと、きちんと認識してくれません。ですので中国語の発音の練習にもなります。<br /><br />先生がいないと、自分の中国語の発音が正しいか確認するのはなかなか難しいですが、これなら自分でも発音の確認ができますね。<br /><br />発音がちょっと違うだけで、すごい変な翻訳結果になってしまうことがあるので、みんなでやるとゲームみたいに盛り上がって、結構楽しいですよ（笑）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の講師派遣専門の中国語教室「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/541/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語のドラマ紹介「杜拉拉升職記」</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/516</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/516#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 05:11:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://439ae3c8af57695e82b4b6b83d9771ec</guid>
		<description><![CDATA[今回は以前に映画版を紹介した「杜拉拉升職記」(Du4La1La1Sheng1Zhi2Ji4)のテレビドラマ版の紹介です。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/dulala_tv.jpg" alt="上海 中国語 ドラマ" /><br /><br />主演は人気ドラマ「奮闘」にも出演していた王珞丹（Wang2Luo4Dan1)です。映画版の徐静蕾よりも普通っぽい女性なので、より現実味がある感じがします。<br /><br />内容的にも舞台が北京から上海になっていたり、旅行先もタイから日本に変わったりと、いろいろアレンジされています。<br /><br />ただ映画もそうですが、ドラマもかなり商業面を意識した内容になっています（笑）<br /><br />特にコーヒーの麦斯威尔（Maxxwell）の広告は、「これでもかっ！」というほど何度もいろんな場面で出てきます。王珞丹がMaxwellのイメージモデルなので仕方がないのですが・・・<br /><br />あと静岡県ともタイアップしているみたいで、旅行の場面は静岡県の観光案内みたいになっています（笑）<br /><br />現在の中国人の若者の考え方を理解したり、職場で使う中国語も学ぶことができる内容ですので、ドラマ版も是非ご覧になってみてください。<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />いつでもどこでも学べる中国語講師派遣<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[今回は以前に映画版を紹介した「杜拉拉升職記」(Du4La1La1Sheng1Zhi2Ji4)のテレビドラマ版の紹介です。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/dulala_tv.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; &#x0030c9;&#x0030e9;&#x0030de;"/><br /><br />主演は人気ドラマ「奮闘」にも出演していた王珞丹（Wang2Luo4Dan1)です。映画版の徐静蕾よりも普通っぽい女性なので、より現実味がある感じがします。<br /><br />内容的にも舞台が北京から上海になっていたり、旅行先もタイから日本に変わったりと、いろいろアレンジされています。<br /><br />ただ映画もそうですが、ドラマもかなり商業面を意識した内容になっています（笑）<br /><br />特にコーヒーの麦斯威尔（Maxxwell）の広告は、「これでもかっ！」というほど何度もいろんな場面で出てきます。王珞丹がMaxwellのイメージモデルなので仕方がないのですが・・・<br /><br />あと静岡県ともタイアップしているみたいで、旅行の場面は静岡県の観光案内みたいになっています（笑）<br /><br />現在の中国人の若者の考え方を理解したり、職場で使う中国語も学ぶことができる内容ですので、ドラマ版も是非ご覧になってみてください。<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />いつでもどこでも学べる中国語講師派遣<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/516/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語の映画紹介「唐山大地震」</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/512</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/512#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 08:11:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://f5b3a2847aa8996d5b8ce290190c5d40</guid>
		<description><![CDATA[今回は現在大ヒット中の中国語の映画「唐山大地震」（Tang2Shan1Da4Di4Zhen4)の紹介です。<br /><br />監督は中国のコメディ映画で有名な馮小剛(Feng2Xiao3Gang1)で、最近は北海道を舞台にした映画「非誠勿擾」（邦題・狙った恋の落とし方）の大ヒットで、中国人の北海道旅行ブームの立役者になりました。<br /><br />この映画は1976年7月に約24万人が犠牲になった中国河北省の唐山地震をテーマになっています。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/tangshan.jpg" alt="上海 中国語 唐山大地震" /><br /><br />劇中では「23」と「32」という2つの数字がカギになっていて、23秒間の地震で生き別れた母と娘が、32年後の四川大地震の年に再会を果たし、心の傷を癒やすというストーリーです。<br /><br />特撮の地震シーンは4分だけで、ハリウッド映画のような派手さはありませんが、娘と息子のどちらを助けるかの究極の選択、その選択の結果に悩み続ける母親、そして劇的な母娘の再会など、涙なしでは見れません。<br /><br />ニュースによると、7月22日の公開初日でアメリカのSF映画「アバター」の興行収入を突破し、8月8日の時点で5.32億元まで達し、中国の国産映画としても至上最高の興行収入を記録しました（現在も記録更新中）。<br /><br />感動すること間違いなしですので、ぜひ一度ご覧になってみてください。<br /><br />（記事協力：阮老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[今回は現在大ヒット中の中国語の映画「唐山大地震」（Tang2Shan1Da4Di4Zhen4)の紹介です。<br /><br />監督は中国のコメディ映画で有名な馮小剛(Feng2Xiao3Gang1)で、最近は北海道を舞台にした映画「非誠勿擾」（邦題・狙った恋の落とし方）の大ヒットで、中国人の北海道旅行ブームの立役者になりました。<br /><br />この映画は1976年7月に約24万人が犠牲になった中国河北省の唐山地震をテーマになっています。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/tangshan.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; &#x005510;&#x005c71;&#x005927;&#x005730;&#x009707;"/><br /><br />劇中では「23」と「32」という2つの数字がカギになっていて、23秒間の地震で生き別れた母と娘が、32年後の四川大地震の年に再会を果たし、心の傷を癒やすというストーリーです。<br /><br />特撮の地震シーンは4分だけで、ハリウッド映画のような派手さはありませんが、娘と息子のどちらを助けるかの究極の選択、その選択の結果に悩み続ける母親、そして劇的な母娘の再会など、涙なしでは見れません。<br /><br />ニュースによると、7月22日の公開初日でアメリカのSF映画「アバター」の興行収入を突破し、8月8日の時点で5.32億元まで達し、中国の国産映画としても至上最高の興行収入を記録しました（現在も記録更新中）。<br /><br />感動すること間違いなしですので、ぜひ一度ご覧になってみてください。<br /><br />（記事協力：阮老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/512/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「淘宝」の中国語の意味</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/509</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/509#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 10:24:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://31a687f160bcd288b3cce79f87c3c96e</guid>
		<description><![CDATA[中国最大のオンラインオークション、ショッピングモールで有名な「淘宝」（Tao2Bao3)。淘宝網http://www.taobao.com/その名前を聞いたことがある人は多いと思いますが、「淘宝」とは一体どう]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[中国最大のオンラインオークション、ショッピングモールで有名な「淘宝」（Tao2Bao3)。<br /><br />淘宝網<br />http://www.taobao.com/<br /><br />その名前を聞いたことがある人は多いと思いますが、「淘宝」とは一体どういう意味でしょうか？<br /><br />「淘」（Tao2)は「探す」や「選ぶ」と言う意味で、「宝」（Bao3)は「宝」とか「物」の意味です。<br /><br />つまり簡単に言うと、「宝探し」って感じですね。<br /><br />「淘宝」のサイトではたくさんの品物が出品されています。当然いい物もあれば、悪い物もあります。みんなその中から、安くていい掘り出し物を探そうとするわけです。<br /><br />「淘宝」はまさにその名のとおり、「宝探し」のようなものですね。<br /><br />（記事協力：郭老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/509/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>福原愛さんが上海万博を見学</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/507</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/507#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 04:58:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://99281b69b8767ee2d7056fea931fc8a2</guid>
		<description><![CDATA[日本で中国・上海万博をPRするプロモーションイメージ大使を務める卓球の福原愛さんが19日、同万博の日本館を見学に訪れました。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/fukuhara.jpg" alt="上海 中国語 福原愛" /><br /><br />日本館を見学途中、軽い貧血を起こして倒れてしまいましたが、回復後、メディアの取材に応じ、流暢な中国語で「日本館はとてもきれい。多くの（中国の）友人にも来てほしい」と話していました。<br /><br />試合後の過密スケジュールによる疲れが原因のようですが、この数日、上海では35度を超える真夏日が続いていたので、暑さも原因だったかも知れません。<br /><br />ちなみに百度（Baidu）の「福原愛掲示板」などを見ると、彼女が中国ファンに好かれる理由には「かわいい」「礼儀正しい」「あきらめない」といった点が目立ちます。<br /><br />あと彼女の「流暢な中国語」、特に「本場の東北なまり」が好きという声も結構多いです。単に中国語が上手なだけでなく、この東北なまりに親近感を感じる人も多いのかも知れません。<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[日本で中国・上海万博をPRするプロモーションイメージ大使を務める卓球の福原愛さんが19日、同万博の日本館を見学に訪れました。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/fukuhara.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; &#x00798f;&#x00539f;&#x00611b;"/><br /><br />日本館を見学途中、軽い貧血を起こして倒れてしまいましたが、回復後、メディアの取材に応じ、流暢な中国語で「日本館はとてもきれい。多くの（中国の）友人にも来てほしい」と話していました。<br /><br />試合後の過密スケジュールによる疲れが原因のようですが、この数日、上海では35度を超える真夏日が続いていたので、暑さも原因だったかも知れません。<br /><br />ちなみに百度（Baidu）の「福原愛掲示板」などを見ると、彼女が中国ファンに好かれる理由には「かわいい」「礼儀正しい」「あきらめない」といった点が目立ちます。<br /><br />あと彼女の「流暢な中国語」、特に「本場の東北なまり」が好きという声も結構多いです。単に中国語が上手なだけでなく、この東北なまりに親近感を感じる人も多いのかも知れません。<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/507/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ワールドカップ予想タコの中国語名</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/497</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/497#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 05:49:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://835ab8c0cd5eaba3b0bcf380bf8e2ffa</guid>
		<description><![CDATA[サッカーのワールドカップの試合結果を当てることで有名な、ドイツのオーバーハウゼンにあるシー・ライフ水族館のタコ「バウル」くんですが、もちろん中国でも有名人（有名タコ？）です。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/octopus.jpg" alt="上海 中国語 ワールドカップ" /><br /><br />中国語でバウルは「保罗」（Bao3Luo2）と言います。もともとバウルは「章鱼哥」（Zhang1Yu2Ge1）と呼ばれていましたが、その的中率の高さから、今では「章鱼帝」（Zhang1Yu2Di4）と称されています。<br /><br />＊「章鱼」はタコ、「哥」は兄の意味ですので、「章鱼哥」はタコ兄さん（笑）、「章鱼帝」はタコ王もしくはタコ皇帝ですね。<br /><br />あとバウルの予想どおりドイツに負けたアルゼンチンでは、タコを食べることで、その悔しさを紛らわせたため、タコの消費量がアップしたそうです（笑）<br /><br />（記事協力：阮老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[サッカーのワールドカップの試合結果を当てることで有名な、ドイツのオーバーハウゼンにあるシー・ライフ水族館のタコ「バウル」くんですが、もちろん中国でも有名人（有名タコ？）です。<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/octopus.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; &#x0030ef;&#x0030fc;&#x0030eb;&#x0030c9;&#x0030ab;&#x0030c3;&#x0030d7;"/><br /><br />中国語でバウルは「保罗」（Bao3Luo2）と言います。もともとバウルは「章鱼哥」（Zhang1Yu2Ge1）と呼ばれていましたが、その的中率の高さから、今では「章鱼帝」（Zhang1Yu2Di4）と称されています。<br /><br />＊「章鱼」はタコ、「哥」は兄の意味ですので、「章鱼哥」はタコ兄さん（笑）、「章鱼帝」はタコ王もしくはタコ皇帝ですね。<br /><br />あとバウルの予想どおりドイツに負けたアルゼンチンでは、タコを食べることで、その悔しさを紛らわせたため、タコの消費量がアップしたそうです（笑）<br /><br />（記事協力：阮老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/497/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>上海万博攻略法（各館の予約方法）</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/498</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/498#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 08:33:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://0a430138bb6b73cffff197ebb4368db3</guid>
		<description><![CDATA[今回は上海万博の各館の予約方法について紹介したいと思います。１．中国館毎朝9時、ゲートで安全検査を受ける際に入場者に予約券を発行します。通常15分以内で無くなってしまうので...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[今回は上海万博の各館の予約方法について紹介したいと思います。<br /><br />１．中国館<br />毎朝9時、ゲートで安全検査を受ける際に入場者に予約券を発行します。通常15分以内で無くなってしまうので、７時半前にはゲートに到着した方がいいです。<br /><br />２．テーマ館<br />テーマ館は全部で6つあります。予約機で1枚の万博入場券につき、1枚の予約券がもらえます。予約券1枚で1つのテーマ館に入場できます。（テーマ館は普通そんなに人気高くないですから、待つ必要はありません）<br /><br />３．台湾館<br />毎朝9時半、入口で3000枚予約券を発行し、午後6時1000枚を発行します。<br /><br />４．フィンランド館<br />携帯予約ができます。予約券の残り数の確認と、予約券の取り方は以下のとおりです。<br /><br />予約券の残り数を確認する方法<br />SMSで「106666662008」に「85401＋時刻」を送信します。<br />例：もし朝10時の予約券の数を知りたいなら「854011000」<br /><br />予約券を取る方法<br />残り数を確認後、その時刻で予約する場合、SMSで「106666662008」に「01＋開始時間」を送信します。<br />例：朝10時の予約券を取る場合、「011000」<br /><br />（記事協力：陳老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />ただいま無料体験レッスン実施中！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/498/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国移動のSMSサービス「飛信」のiPhone用アプリ</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/499</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/499#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 07:39:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://03f5cf0553a95d873949d789aeba8e1a</guid>
		<description><![CDATA[以前の記事でも紹介した、PCやスマートフォンで使える中国移動のSMSサービス「飛信（Fetion)」ですが、当社のスタッフがiPhoneでもつかえるアプリを見つけたので紹介します。<br /><br />ちなみに以前の「飛信（Fetion)」紹介記事はこちら↓<br />http://ameblo.jp/collabo-china/entry-10156812516.html<br /><br />今までも中国移動が開発したiPhone用の飛信アプリもあるみたいですが、無線LAN経由や、中国移動以外の携帯会社、海外などではうまく使えないみたいです。<br /><br />で、その不便を解消するためのアプリが下記の「愛飛信」です。<br /><br />愛飛信（iFetion)<br />http://itunes.apple.com/us/app/ifetion/id365460856?mt=8<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/ifetion.jpg" alt="上海 中国語 SMS" /><br /><br />無料版でも十分使えますが、広告解除や機能追加された製品版も1.99ドルで販売されています。<br /><br />日本の外出先から中国のスタッフにSMSを送る場合は便利ですね。<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />いつでもどこでも中国語が学べる！<br /><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師コラボラーニングセンター</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[以前の記事でも紹介した、PCやスマートフォンで使える中国移動のSMSサービス「飛信（Fetion)」ですが、当社のスタッフがiPhoneでもつかえるアプリを見つけたので紹介します。<br /><br />ちなみに以前の「飛信（Fetion)」紹介記事はこちら↓<br />http://ameblo.jp/collabo-china/entry-10156812516.html<br /><br />今までも中国移動が開発したiPhone用の飛信アプリもあるみたいですが、無線LAN経由や、中国移動以外の携帯会社、海外などではうまく使えないみたいです。<br /><br />で、その不便を解消するためのアプリが下記の「愛飛信」です。<br /><br />愛飛信（iFetion)<br />http://itunes.apple.com/us/app/ifetion/id365460856?mt=8<br /><br /><img src="http://www.collabo-china.com/wp-content/uploads/ifetion.jpg" alt="&#x004e0a;&#x006d77; &#x004e2d;&#x0056fd;&#x008a9e; SMS"/><br /><br />無料版でも十分使えますが、広告解除や機能追加された製品版も1.99ドルで販売されています。<br /><br />日本の外出先から中国のスタッフにSMSを送る場合は便利ですね。<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />いつでもどこでも中国語が学べる！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師コラボラーニングセンター</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/499/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>上海万博攻略法（サウジアラビア館）</title>
		<link>http://www.collabo-china.com/archives/500</link>
		<comments>http://www.collabo-china.com/archives/500#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 06:01:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ameba pr</dc:creator>
				<category><![CDATA[新着情報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">tag:pipes.yahoo.com://3d8506c2dc7937b81137ca3bc2888946</guid>
		<description><![CDATA[上海万博で一番人気が高い外国展示館は、サウジアラビア=「沙特阿拉伯」（Sha1Te4A1La1Bo2）です。現在でも、少なくとも4時間以上待つ必要があります。今回はこの待ち時間の長いサウジア]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[上海万博で一番人気が高い外国展示館は、サウジアラビア=「沙特阿拉伯」（Sha1Te4A1La1Bo2）です。現在でも、少なくとも4時間以上待つ必要があります。<br /><br />今回はこの待ち時間の長いサウジアラビア館に、できるだけ早く入るための方法を紹介します。<br /><br />まず行く曜日ですが、土曜日は人が非常に多いです。逆に日曜日はそんなに多くないので、日曜日が狙い目です。<br /><br />時間はやはり朝の開場直後が一番すいています。上海万博の安全検査は7時から始まりますので、6時40分前には万博の入口に着けるように出発してください。<br /><br />また遅くなればどんどん混んできますので、万博会場に入場したら寄り道せず、まっすぐサウジアラビア館に向かって、行列に並んでください。<br /><br />サウジアラビア館への一番早い行き方は、地下鉄7号線の雲台路駅で降りて、万博会場の5番入口から入ります。その後、雲台路に沿ってまっすぐ行って、左に曲がると、すぐに着きます。<br /><br />この方法なら4時間以内で入ることができると思いますので、是非チャレンジしてみてください。<br /><br />（記事協力：郭老師）<br /><br />-----------------------------------------------------------------<br /><br />忙しくて中国語学校に通えない方でも学べる！<br /><a rel="nofollow"  href="http://www.collabo-china.com">上海の中国語家庭教師「コラボラーニングセンター」</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.collabo-china.com/archives/500/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
